黑金之国 - Au Pays de l'Or Noir

黑金之国 - Au Pays de l'Or Noir
丁丁的故事也是围绕着世界范围的热门话题来展开的,这一次,丁丁被卷入了一场关于石油的阴谋之中,故事的舞台自然是石油的主要出产地西亚的阿拉伯地区,这也是丁丁再次故地重游。

本书的故事中,埃尔热带有了明显的影射性,虽然最后并没有明确交代幕后的指使者究竟是哪个国家,但根据国际形式,读者也能猜出个八九分。虽然涉及到政治阴谋,但在漫画中并没有带有太多的政治色彩,作为主线的,始终还是丁丁的冒险,这也是埃尔热作品风格成熟后出现的一种明显转变。

本集故事中,曾经在《黑岛》中参与假钞制造的米勒博士再次登场,化名为史密斯作为了丁丁本次的对手。在《法老的雪茄》中出场过的精明商人奥利维亚也又一次出来客串并帮助丁丁混进对手巢穴。再有就是本集第一次出场的本·卡利斯酋长和他的捣蛋鬼儿子阿布杜拉也会在后面的故事中再次出现,成为了丁丁的又一对朋友。

可怜的杜邦兄弟在这次的故事中再一次沦为彻底的笑料,并且不慎吃下了米勒博士配制的改变石油成分的药片,结果得了奇怪的病,头发和胡子会不停的生长,虽然得到了卡尔库鲁斯教授的救治,但在后面的故事中还是出现了再次发作,很是可怜。更可怜的则是阿道克船长,明明已经退休还是被征召入伍,并且只是在结尾出露了下脸,戏份少的可怜。

从本集的故事开始,丁丁的故事又开始融入了现实的题材,埃尔热开始通过更加高明的手法来对世界上的重要事件进行涉猎,丁丁的冒险也就又增加了多元化的发展。


http://marc-antoine-panda.over-blog.com/article-21420562.html
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 28 juillet 2008 10:11

Modifié le lundi 28 juillet 2008 10:43

太阳的囚徒 - Le Temple du Soleil

太阳的囚徒 - Le Temple du Soleil
本书的故事紧接着上一集,从一开始,冒险的舞台就转移到了地处南美洲的秘鲁,书中的画面也就转变成了充满拉丁风情。

本集的故事既可以看做是继续着上一集的情节发展,同时也可以看作是一次对传说中的印加王朝的解秘过程,让读者顺着丁丁和船长的足迹走进属于印加古王朝的世界。在故事的最后,埃尔热也没有给水晶球的诅咒一个合理的解释,因为这就是无法解释的事物,所以与其花费精力来编出一个理由,还不如就让它作为一个事实来存在,这样反而更加突出了印加王朝的神秘感。

再次出现的丛林冒险虽然已经不能说新鲜,但也还是久违了的画面,而且在埃尔热绘画风格成熟后的画面中表现出来的丛林更加显得茂密幽深。出现在本书中的所有动物都带有明显的南美洲色彩,埃尔热在这个问题上还是对待的非常严谨的。同时丁丁的故事中第一次出现了雪山的场景,同样的场景在后来的《丁丁在西藏》中得到了再现。

卡尔库鲁斯教授的耳背是本集故事中最大的笑料,从要被处以死刑开始直到顺利得救,他甚至连自己身上究竟发生了什么事情都不知道,这种表现实在是难以和他聪明的头脑想匹配,看来科学家在某些方面也确实是白痴一个,这一点也充分的体现了造物的公平。可怜的杜邦兄弟仍然延续了《七个水晶球》中过场人物的待遇,只是在本集中表现的更加离谱,这对神探竟然能够相信卡尔库鲁斯的摆锤带来的指引,结果只有全世界范围的打转。

故事更加的精彩纷呈,丁丁也再次经历了九死一生的考验,为了友情而冒险的做法显然是能够感动所有读者的,所以丁丁才能更加受到欢迎。连续两集组成的一个故事,感觉这个故事同样适合用电影的形式来表现,一定能带来不输给《印第安纳·琼斯》的表现。


http://marc-antoine-panda.over-blog.com/article-21420473.html
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 28 juillet 2008 10:10

Modifié le lundi 28 juillet 2008 10:42

七个水晶球 - les Sept Boules de Crystal

七个水晶球 - les Sept Boules de Crystal
埃尔热继续创作的丁丁长篇冒险故事,同样的是动用了两本书的容量来讲述,这次的故事更是将丁丁和秘鲁古代传说的印加王朝联系在了一起。

几乎全世界所有的古代文明中都存有现代科学无法解释的谜团,本书的故事显然就是在这个基础上诞生的。这次丁丁又没有意外的卷入了印加王的报复事件中,被报复的对象则是去到秘鲁发掘古墓的探险队员,而卡尔库鲁斯教授更是因为误戴上了印加王陪葬品中的首饰而遭到了绑架,为了营救教授,丁丁和船长开始了长途的追踪。

本集故事的结构处理的相当紧凑,显然埃尔热是吸取了《独角兽号的秘密》中的教训。种种迷团的设置也充分的调动了读者的好奇心,超自然的神秘水晶球的表现更使令人感觉神奇异常,另外在本书的最后,一切没有揭开的谜团更是直接吸引着读者希望看到下一本书来解迷的需求。

本书中出现了两位再次出场的配角,首先是在《破损的耳朵》中登场的阿尔卡扎将军,可怜的将军再次被对手赶下了台,结果跑到欧洲以表演飞刀为生,因为同样是南美洲人士,所以为丁丁和船长提供相应线索的重任就落到了他的身上。另外一个是在《神秘的流星》中作为路人级配角出场过的保罗·坎多努尔教授,虽然国内版本将名字翻译的不同,但还是能看出是同一个人。

从本集故事开始,阿道克船长正式入住马林斯派克宫,在《红色拉克姆的宝藏》中出资助其买下房子的卡尔库鲁斯教授也就理所当然的和他做起了邻居,并将自己的实验室搬到了这里,从此马林斯派克宫就开始成为了丁丁故事中又一个重要的场景,此后的故事里,很多都是从这里开始讲述的。


http://marc-antoine-panda.over-blog.com/article-21420421.html
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 28 juillet 2008 10:08

Modifié le lundi 28 juillet 2008 10:41

红色拉克姆的宝藏 - Le Trésor de Rackham le Rouge

红色拉克姆的宝藏 - Le Trésor de Rackham le Rouge
本集故事接着上集继续发展,不过中间有部分关于丁丁和船长为了寻宝而进行的准备工作被省略去了,所以两集故事给读者的感觉衔接的并不是很紧密。

比起《独角兽号的秘密》中略嫌缓慢的剧情,本书中情节发展明显节奏要快上很多,还好有之前的充分铺垫,看来埃尔热也是犯了精彩故事全部压后的编剧方面弊病。在本集中,另外一个黄金配角也出场了,就是著名的卡尔库鲁斯教授,可以说在本集中没有他的协助不但寻宝没戏,甚至船长连祖产都无法收回。在对于这个角色的塑造方面,埃尔热这次是聪明了很多,将卡尔库鲁斯设定成为了一个耳朵有些不灵光的人物,于是在他身上各种笑料也就接踵而至,所以这个角色自然也就是一炮而红。

本书在画面的着色方面有了明显的进步,比起上一本《独角兽号的秘密》来实在是强了太多,但同时也形成了两本连续的故事画面风格不太统一的遗憾所在。再有就是本书中丁丁第一次走入了海底世界,成为了全作品中第一次也是唯一的一次海底探险。

连续的两集故事中,因为要给新人让路,所以丁丁的主角地位受到了相应的影响,所以埃尔热干脆就给了丁丁一个能充分的展示自己聪明才智的平台,可以说没有他的机智和敏锐,故事中最后的宝藏是根本不可能找到的,也就是说即使是倒霉的伯德兄弟真的收集齐三艘船模也无济于事。所以尽管丁丁因此被分流了戏份,但也更加突出了他在整个团队中的重要位置。在这一点上,作者把握的还是非常到位的。

国内曾经引进过的丁丁真人版电影《丁丁和金羊毛》的剧情就是改编自这两集故事,当然这是后话,可也确实说明了埃尔热的这一次尝试还是非常成功的,于是他在后来的故事中又再次进行了同类长篇幅故事的创作。


http://marc-antoine-panda.over-blog.com/article-21420354.html
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 28 juillet 2008 10:07

Modifié le lundi 28 juillet 2008 10:41

独角兽号的秘密 - Le Secret de la Licorne

独角兽号的秘密 - Le Secret de la Licorne
本集故事和后面一集《红色拉克姆的宝藏》是埃尔热第一次尝试创作的用两本书的篇幅来讲述一个完整的故事,所以整个故事的容量要大了很多。但也因为是第一次创作如此篇幅的故事经验不足,所以本集中的表现就显得有些拖沓,为下集铺垫的成分有些太多了。

可能是因为在《神秘的流星》中给杜邦兄弟的待遇有些实在可怜,所以到了本书中为了照顾情绪而安排了以他兄弟二人开场,当然读者们是乐得看他俩人在街头耍宝的。阿道克船长在本集中的地位绝对是无人能够撼动,甚至有些抢了丁丁的主角风头,看来对于这个角色埃尔热真是下足了本钱,甚至还为其安排了昔日显赫的家世。因为作者的诚意,本书也就成为了船长形象彻底翻身的一集,本书中将阿道克粗鲁脱线、好酒贪杯但又豪爽直率的性格表现的淋漓尽致,以至于彻底巩固了其男二号的绝对地位。

因为所有的丁丁故事单行本都是有固定页数的,当然这显然是作者在出版前重新修整过的结果,所以对于这种大容量的故事,也就只有动用两本单行本来讲述才能够装下,不过埃尔热在创作故事的时候似乎也考虑到了要单独出版的问题,所以在创作的时候动了动心眼,结果两本书也可以单独拿来阅读,体现出了作者高明之处。

本集故事基本上就是在嬉笑怒骂中进行的,气氛非常轻松,只有到了最后才出现了些丁丁涉险的情节。但这并不是说本书的故事不精彩,出现在本书中对于阿道克船长祖先的描述就尽现埃尔热作为编剧的水准所在。在书的最后一页,埃尔热又借丁丁之口进行了下集预告,告诉读者本故事其实还未完结,后面还有一册待续,显然还是剧情容量较小的缘故


http://marc-antoine-panda.over-blog.com/article-21420309.html
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 28 juillet 2008 10:05

Modifié le lundi 28 juillet 2008 10:41